[KortoJura]Logo2017-Clean

Coordonnées

3-39, boul. Saint-Pierre Ouest Caraquet (N.-B.)  E1W 1B6 CANADA

+ 1 506 727-4008

+1 844 727-4008

contact@kortojura.ca

Équipe d'évaluation

Manon Bourbonnais

Manon Bourbonnais Évaluatrice juriste

Manon Bourbonnais est titulaire d’un baccalauréat en droit de l’Université Laval. Elle a été admise au Barreau du Québec en 1980. Elle a ensuite pratiqué le droit civil, familial et municipal en pratique privée. Elle a siégé à la Cour municipale régionale de la MRC Vaudreuil-Soulanges de 1992 à 2005. En 2005, elle est nommée juge de la Cour municipale de la Ville de Montréal où elle siégera jusqu’à sa retraite en 2018. Durant plusieurs années, elle a été membre du Comité de formation permanente des juges municipaux du Québec.

Jean-Paul Braun

Jean-Paul Braun Évaluateur juriste

Né le 1er août 1949, Jean-Paul Braun est détenteur d’un baccalauréat français de l’Académie de Caen, en France. Il a aussi obtenu une licence en lettres légales de l’Université de Montréal. Avocat à l’Aide juridique puis en pratique privé, il a oeuvré principalement en droit public de 1974 à 1994. Il a ensuite été juge à la Cour du Québec de 1994 à 2018 à la Chambre de la jeunesse, à la Chambre criminelle, puis au Tribunal des droits de la personne. 

Marie-Claude Fournier

Marie-Claude Fournier Évaluatrice jurilinguiste

Marie-Claude Fournier, avocate et traductrice agréée, est membre du Barreau du Québec et de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréées du Québec. Elle est titulaire d’un baccalauréat en droit, d’une maîtrise en droit international et d’une maîtrise en traduction et terminologie. Me Fournier a longtemps travaillé comme traductrice et réviseure juridique auprès d’établissements universitaires canadiens, américains et européens, d’associations de juges et de juristes, d’organisations internationales et de cabinets d’avocats et de traduction. Elle travaille actuellement comme jurilinguiste à la Cour d’appel du Québec. Elle enseigne également la traduction juridique aux étudiants et étudiantes du baccalauréat et de la maîtrise en traduction à l’Université Laval, et a siégé plusieurs années au conseil d’administration de l’Association canadienne des juristes-traducteurs.

Marie-Hélène Girard

Marie-Hélène Girard Évaluatrice jurilinguiste

Dre Marie-Hélène Girard est professeure adjointe de traduction juridique et de jurilinguistique ainsi que coordonnatrice académique du diplôme d’études supérieures en traduction juridique à l’Université McGill. Elle a travaillé comme chargée de cours à l’Université de Montréal et comme assistante de recherche à la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève (Suisse). Elle oeuvre comme traductrice interne et dirige sa propre entreprise depuis 15 ans, au service d’un large éventail de clients corporatifs, institutionnels et du secteur public. Elle a obtenu son doctorat de l’Université de Genève en 2019.

Maria Ortiz Takacs Évaluatrice linguiste

Maria Ortiz Takacs est une traductrice chevronnée ayant acquis une expertise de plus de vingt-cinq ans dans son domaine. Elle détient un baccalauréat en traduction juridique, une maîtrise en traduction institutionnelle, ainsi qu’un diplôme d’études supérieures en communication. Animée par un intérêt prononcé par le discours juridique, elle est actuellement à parachever son baccalauréat en droit. Sa passion pour les subtilités du langage juridique l’a conduite à entreprendre des recherches approfondies sur l’utilisation du langage clair dans les décisions de justice.

Ellen Paré

Ellen Paré Évaluatrice juriste

Licenciée en droit de l’Université Laval à Québec, Ellen Paré est admise au Barreau du Québec en janvier 1977. Elle pratique principalement le droit criminel et de la famille de 1977 à 1985 à Québec et devient substitut du procureur général du Québec de 1985 à 1989 en Montérégie. De 1989 à 1994 elle est substitut du procureur général du Canada à Montréal. De janvier 1995 à mai 2016 elle est juge de la cour du Québec en chambre criminelle. Elle est depuis retraitée et suppléante à l’occasion. 

Michel Parent Évaluateur juriste

Admis au Barreau du Québec en 1978, Michel Parent devient substitut du procureur général du Québec au Bureau de la Couronne de Sept-Îles. Il occupe ce poste jusqu’en 2000, année de sa nomination comme juge de la cour du Québec avec résidence à Sept-Îles. La nécessité de la polyvalence fait en sorte qu’il siège à la Chambre civile et à la Chambre de la jeunesse. Toutefois, il œuvre principalement à la Chambre criminelle dans la vaste région de l’Est du Québec et très régulièrement en cour itinérante dans le district de Mingan. À titre de formateur, il participe au programme de perfectionnement offert aux juges de la Cour du Québec en droit pénal et en matière de justice en milieu autochtone. Il est retraité de la Cour du Québec depuis 2018.

Odette Perron

Odette Perron Évaluatrice juriste

Odette Perron a obtenu sa licence en droit de l’Université de Montréal en 1974.  Admise au Barreau du Québec en 1975, elle ouvre son cabinet d’avocate et pratique tant en matière civile, familiale que criminelle.  Nommée juge à la Cour du Québec, Chambre criminelle et pénale, en 1994, elle siègera jusqu’en 2016. Elle a enseigné le droit des affaires au Cégep de Valleyfield, puis le droit civil et le droit criminel à l’École du Barreau de Montréal.  Elle a été formatrice puis responsable du programme de perfectionnement auprès de juges de la Cour du Québec, puis formatrice auprès de juges canadiens à l’Institut national de la magistrature  (Ottawa) et formatrice d’auditeurs de justice de l’École de la magistrature de France.  Membre de l’Association canadienne des juges des Cours provinciales, elle sera pendant huit ans coéditrice du journal de cette Association. Depuis 2010, elle enseigne le français juridique à des juges anglophones de nomination provinciale dans le reste du Canada.

Orson Redding

Orson Redding Évaluateur linguiste

Orson Redding est titulaire d’un baccalauréat en traduction de l’Université de Saint-Boniface. Interprète pigiste depuis 2013, il est membre de l’Association internationale des interprètes de conférence, interprète en langues officielles agréé par le gouvernement fédéral et membre de deux associations provinciales. Il a travaillé brièvement comme traducteur puis interprète pour le gouvernement du Manitoba et a enseigné occasionnellement le français à la Division de l’éducation permanente de l’Université de Saint-Boniface.

Lise Rachelle Robichaud

Lise Rachelle Robichaud Évaluatrice linguiste

Lise Rachelle Robichaud est interprète législative, judiciaire et de conférence et, traductrice juridique et rédactrice législative. Elle détient une maîtrise en interprétation de conférence (M.I.C.) de l’Université d’Ottawa, un baccalauréat en droit (LL.B.) et un baccalauréat spécialisé en traduction et interprétation de l’Université de Moncton. Elle est ancienne membre de deux Barreaux : le Barreau du Nouveau-Brunswick et la Law Society of the Northwest Territoires. Madame Robichaud a enseigné le français langue seconde aux employés du gouvernement du Canada et du gouvernement du Nouveau-Brunswick pendant 7 ans. En tant que conseillère législative francophone du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, Madame Robichaud a siégé au comité du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Le travail effectué en vertu du PAJLO a contribué à la publication, par le Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), de lexiques bilingues de la Common Law.

Florence Saint-Claire

Florence Saint-Claire Évaluatrice linguiste

Florence Saint-Claire détient une maîtrise de droit de l’Université Panthéon-Sorbonne en France. Elle a été chargée de cours dans des universités en Angleterre, rédactrice et réviseure au sein du gouvernement canadien. Elle enseigne le français juridique aux juges fédéraux et conçoit des ressources pédagogiques. Habilitée correctrice-examinatrice DELF-DALF, elle agit en tant qu’évaluatrice auprès de KortoJura.

Lorna A. Turnbull, administratrice

Lorna A. Turnbull Évaluatrice linguiste

Maître Lorna A. Turnbull détient un baccalauréat en droit de l’Université d’Ottawa ainsi qu’une maitrise et un doctorat en science du droit de l’Université Columbia de New York. Elle est professeure et ancienne doyenne à la Faculté de droit de l’Université du Manitoba. Comme elle croyait véritablement à l’accès à la justice, elle a conçu avec un collègue francophone, un programme bilingue pour les étudiants francophones et bilingues dans un milieu universitaire anglophone. La professeure Turnbull œuvre dans le domaine de l’égalité des femmes et des enfants et enseigne ce domaine du droit ainsi que le droit fiscal et les fondements du droit au Canada.